回到頂端

|
註冊
搜尋
關閉
清除
首頁影報話題
真廣見文
Jul.06 2018
by 深紅

從《高年級姐妹會》學一些羞羞的生活化英文用語!

A- A A+

《高年級姐妹會》被譽為是高年齡的《慾望城市》碰上《格雷的五十道陰影》之作,而美國喜劇片就是最好學生活化用語的契機,想當然耳這部片有許多讓任爆笑的垃圾話與雙關用語,這就來整理一些用法來讓大家更貼近外國人的用語吧! 

 

(1)   Stimulate

Sharon在閨蜜們之間裡說到:「讀書會本來是要激勵我們的心靈的。」(‘’Book club suppose to stimulate our mind.’’) 但現在必須讀《格雷的五十道陰影》這種她們起初認為不能撐的上正常書的作品,這讓Sharon覺得很荒謬。接著Vivan就說:「這的確’’刺激’’了我們!」(‘’It did stimulate us!’’) 

Stimulate除了可以代表激發、激勵心靈的意思,同時也可以隱射到刺激、使興奮(在這裡是指刺激了她們性欲),Vivan重複Sharon的用字來表示另外一方面的意思,是不是很有趣呢!

 

(2)   Too wet

Carol邊澆花時邊看《格雷的五十道陰影》,因為太過興奮而忘了要控制水量而不小心澆水教太多,這時畫面裡盆栽上顯示濕度的儀器跑到了’’Too Wet’’,除了說明土壤太濕之外,也正巧隱射到因為Carol太興奮而引起他性慾一事。

 

(3)   Ride

Carol的老公對車子情有獨鍾而冷落了她,於是其中有一段她說:「我老公只顧著騎車而忘了我。」(‘’My husband only care about riding the scooter but forget about me.’’)

這裡Ride這個字不但是指騎機車,也雙關著性愛這一事。也難怪會這樣安排Carol與老公許久沒有性愛但老公卻熱愛著機車的設定。

 

(4)   Screw

Carol也說到:「我不只搞砸了,我和我老公也沒有性愛了。」(I’m not only screw up but no longer screw my husband.’’)

在中文上來看或許看不出什麼連接性的端倪,但在英文Screw up代表搞砸,而單單Screw這個字也是可以代表性行為的意思,所以Carol也用了同樣的單字來雙關了兩種意思呦!

 

(5)   Protection

Vivan在收到昔日情人的情書時,裡面寫到:「不要忘了在我們之間做保護。」(‘’Don’t forget to make some protection between us.’’)

這就比較顯而易懂了,除了表達雙方之間不要再像以前傷害對方,也順便調情說要做好安全保護。比起直接寫:「要記得戴上保險套。」(‘’Remember to wear the condom.’’),寫上:「記得做保護」更有情調更隱晦了!

 

(6)   Excite yourself

Carol在懷疑老公是否有性功能障礙的時候說了:「你多久沒有DIY了?」(‘’How long haven’t you excited yourself?’’)

自慰的正確用法是masturbate,但用excite yourself這個用法更可愛生活化一點,而且這樣說也更加讓別人容易了解呦。

 

(7)   Turn on

同樣是Carol在與老公爭吵那段,老公在測試機車而她在旁邊說:「難道我無法激起你的慾望嗎?還是你也不行了呢?」(‘’Can’t I turn you on? Or if you cannot turn on anymore?’’)

這裡的Turn on雙關了三種用法,第一是指機車啟動,第二是激起性欲,Carol的老公發動了舉久未啟動的摩托車,卻無法對自己的老婆激起性欲,在文學上的術語稱之為文字諷刺(Verbal Irony),意指運用相同的字詞去諷刺事物。

最後第三個則是在形容老公不舉的問題,同樣也用了turn on這個片語來激問,是否很深奧呢? 

在看完這七個用法不知道大家對於英語使用人士的生活用法有更多的了解呢?下次進戲院不妨多注意他們所使用的遣詞用字,搞不好也會有更多發現呦!

 

本文為yamMovie電影特區邀稿,文字版權為本人及yamMovie電影特區共同所有,非經同意不得轉載使用

您可能還想看...

有雷影評心得│《高年級姐妹會》歷經千帆,歸來仍是(少女)

無雷影評心得│《高年級姐妹會》讓四個姐妹高潮的一本書

影后黛安基頓《高年級姐妹會》穿搭被嫌醜!私藏名衣遭丟二手衣回收!《高年…

三金影后黛安基頓為《高年級姊妹會》主動大吻吉米基墨卻嫌生硬不誘人 共創…

fb google Line